Kun tämän ketjun otsikko kysyy:
SEURATA VAI JÄLJITELLÄ niin Raamattu puhuu molemmista,
siis molemmat ilmaisut löytyvät Jumalan Sanasta.
Suomennoksemme tosin kääntää useinkin kaksi alkutekstin aivan eri sanaa
yhdellä ja samalla käännösvastineella,
ja silloin käännöksemme ei tietenkään ole täydellinen.
Ja nyt fakta on, että Raamatun alkutekstistä löytyy kaksi aivan eri sanaa,
jotka avauksessasikin tuot esille.
Me olemme Jeesuksen lampaita,
jotka
seuraavat Häntä.

Johannes (10:27) kirjoitti:Minun lampaani kuulevat minun ääntäni,
ja minä tunnen ne, ja ne seuraavat minua.
Kun Jeesus sanoi tuossa yhteydessä sanoi olevansa Se Hyvä Paimen,
niin Hän viittasi Daavidin kirjoittamaan psalmiin hyvästä paimenesta.
Siitä, mitä Jeesus tarkkaan ottaen tässä tarkoittaa seuraamisella,
miten lampaat seuraavat paimentaan,
mitä tarkoittaa Hänen äänensä kuuleminen jne.
olen aikoinaan kirjoittanut
hartaustekstin.
Lyhyesti sanottuna seuraaminen on sitä,
että paimen kulkee edellä ja lammas seuraa paimenta.
Mutta Jeesuksen opetuslapsina
me teemme niinkuin Paavali kehottaa meitä tekemään,
ja nyt alkutekstissä onkin sana, jonka pohjana on aivan toinen verbi:

Paavali (1 Kor 4:16 11:1 Novum interlineaari) kirjoitti:
Kehotan siis teitä, jäljittelijöitä minun olkaa
Jäljittelijöitä minun olkaa, kuten minäkin Kristuksen
Jäljittelemällä Jeesusta, me emme seuraa Häntä niinkuin lammas paimentaan,
vaan me teemme asioita samalla tavalla kuin Hän teki.
Jeesus ei kulkenut opetuslastensa edellä,
kun lähetti heidät kaksittain niihin paikkakuntiin,
joihin itse aikoi myöhemmin tulla.
Ja näiden Jeesus käski
parantaa sairaat, herättää kuolleet jne.
Ja sen he tekivät siten kuin olivat nähneet Jeesuksen tekevän.
Alkutekstin sana voitaisiinkin kääntää imitoimisena.
Esimerkiksi Paavali käyttää tuota verbiä jäljitellä kehottaessaan
meitä toimimaan samoin kuin hän itse toimi:

Paavali (2 Tess 3:7-8) kirjoitti:me emme ole olleet kurittomia teidän keskuudessanne,
emmekä ilmaiseksi syöneet kenenkään leipää,
vaan työssä ja vaivassa me ahkeroitsimme yöt ja päivät,
ettemme olisi kenellekään teistä rasitukseksi;
Paavali ei tässäkään yhteydessä käytä verbiä akolutheo (= seurata)
vaan verbiä mimeomai (= jäljitellä). Siis Paavali kehottaa meitä jäljittelemään itseään
eli tekemään samoin kuin itse teki.
Siis me teemme molempia sekä
seuraamme Jeesusta että
jäljittelemme Häntä.
Me seuraamme Jeesusta niinkuin lampaat paimentaan,
ja toiseksi me jäljittelemme Häntä tehden asioita samalla tavalla kuin Hän teki.
Kolmas ja taas aivan eri asia on se, että me pysymme Hänessä kiinni,
jolloin meissä voi kasvaa hedelmää.
Tämä ei tapahdu Jeesusta seuraamalla
eikä myöskään jäljittelemällä Jeesusta,
vaan pysymällä Hänessä kiinni.
Puu ei liiku mihinkään, eikä oksa seuraa.
Runko ei kanna hedelmää, eli oksa ei myöskään jäljittele sitä,
vaan pysyy paikallaan kiinni rungossa,
jossa oleva Elämä virtaa silloin tuon oksan läpi,
ja oksa viheriöi ja tuottaa satoa.
Siis monen muun asian joukosta on tässä ketjussa nyt tullut esille
kolme eri asiaa:
- Jeesuksen seuraaminen (lammas seuraa paimenta)
- Jeesuksen jäljitteleminen (opetuslapsi tekee samoin kuin opettajansa)
- Jeesuksessa pysyminen (oksa pysyy tiukasti kiinni rungossa ja kantaa hedelmää)