Raamatussa puhutaan säälistä.
Verbin pohjana on sana,
joka tarkoittaa sisälmyksiä.
σπλάγχνον = sisälmykset
splankhnon
Usein tuo sana käännetään
sydämeksi tai sydämellisyydeksi.
meidän Jumalamme
sydämellisen laupeuden tähden,
jonka kautta meidän puoleemme
katsoo aamun koitto korkeudesta
Sillä Jumala on minun todistajani,
kuinka minä teitä kaikkia ikävöitsen
Kristuksen Jeesuksen
sydämellisellä rakkaudella.
Jos nyt jollakin on
tämän maailman hyvyyttä
ja hän näkee veljensä olevan puutteessa,
mutta sulkee häneltä sydämensä,
kuinka Jumalan rakkaus saattaa pysyä hänessä?
hänet minä lähetän sinulle takaisin,
hänet, se on:
oman sydämeni.
Ja tällaisen sisälmyksissä
tuntuvan säälin takia,
Jeesus paransi, ruokki, paimensi jne.
ja hänen kävi heitä sääliksi,
ja hän paransi heidän sairaansa.
Ihminen voi siis sulkea sisälmyksensä
tai avartaa sydämensä.
Olisiko tuossa asetelma
narsismi vastaan antinarsismi.
Suu meidän on avautunut
kohti teitä korinttolaiset
sydän (kardia) meidän on levennyt
ette ole ahtaalla meissä
mutta olette ahtaalla
sisälmyksille (spankhlnois) teidän