Kultaomenia hopemaljoissa

Kultaomenia hopemaljoissa

ViestiKirjoittaja talutettava » 19.10.2024 09:12

Sananlaskujen tekstikohta on mietityttänyt.

:bible:
Salomo (San 25:11-12) kirjoitti:
Kultaomenia hopeamaljoissa
ovat
sanat, sanotut aikanansa.

Kultainen korvarengas
ja hienokultainen kaulakoru
ovat
viisas neuvoja
ynnä kuuleva korva
.


Eri suomenkielisissä käännöksissä on eroja, Bibliassa on mainittu pelkästään korvarengas ja sekin enemmän kuvainnollisena.

:bible: Biblia
Salomo (San 25:11-12) kirjoitti:
Sana, aikanansa puhuttu,
on
niinkuin kultainen omena hopiamaljassa.

Koska viisas rankaisee sitä,
joka häntä kuulee,
se on
niinkuin korvarengas,
ja kuin kaunistus parhaasta kullasta
.


Mikähän mahtaa olla lähinnä oikeaa käännöstä?

:question:
Avatar
talutettava
 
Viestit: 217
Liittynyt: 26.09.2014 22:07

Re: Kultaomenia hopemaljoissa

ViestiKirjoittaja Annu » 19.10.2024 13:39

Lisään tähän vielä yhden käännöksen.

:bible: Raamattu kansalle

Salomo (San 25:11-12) kirjoitti:
Kultaomenia hopeamaljoissa
ovat
oikeaan aikaan lausutut sanat.

Kuin kultainen korvarengas ja
hienosta kullasta tehty koru
on
viisas neuvoja
kuulevalle korvalle.
Avatar
Annu
 
Viestit: 938
Liittynyt: 16.08.2022 06:46

Re: Kultaomenia hopemaljoissa

ViestiKirjoittaja kalamos » 19.10.2024 17:02

Heprean teksti
interlineaarisesti
englanniksi käännettynä:


:bible:
Salomo (San 25:11-12) kirjoitti:
Apples of gold
in settings of silver
A word
[is like]
spoken upon fitly

[Like] an earring of gold
and an ornament of fine gold

[Is] a rebuker wise
to an ear obedient


https://biblehub.com/interlinear/proverbs/25-11.htm
https://biblehub.com/interlinear/proverbs/25-12.htm


Arameasta (peshitta)
käännettynä:

:bible:

He that speaks the word
is
an apple of gold
in a vessel of beaten silver.

An earring of gold
and precious Sardius,
so is
the reproof of the wise
to the ear of the hearer.


https://biblehub.com/hpbt/proverbs/25.htm


Vielä septuagintan
eli VT:n kreikannoksen
käännös englanniksi:

:bible:

As a golden apple
in a necklace of sardius,
so is it
to speak a wise word.

In an ear-ring of gold
a precious sardius
is also set;
so is
a wise word
to an obedient ear.


https://biblehub.com/sep/proverbs/25.htm
Avatar
kalamos
 
Viestit: 7593
Liittynyt: 27.08.2014 07:31

Re: Kultaomenia hopemaljoissa

ViestiKirjoittaja talutettava » 20.10.2024 21:34

Kiitos näistä käänöksistä.

Tämä Sananlaskujen tekstikohta nousi esille sellaisen näyn häivähdyksen kautta.
Siinä oli korva, jossa oli sileän vihkisormuksen näköinen korvarengas.

Raamatun kautta sitä lähestyessä tuli vastaan tuo tekstikohta.

Tuosta tektikohdasta on ollut ajatuksissa, että siinä olisi sanottu ennen puhutuista sanoista.

Ja jotenkin siihen sen ajattelin liittyneen, on ollut tiettyjä keskusteluja,
joissa on sanottu, ettei Raamatun osalta Uudessa testmentissakaan olevat kohdat enää "toimi" tässä nykyajassa.

Mielenkiintoinen on tuo Sananlaskujen 25. luku kaikenkaikkiaan.

Salomon puhumat sanat tulevat vastaan Uuden Testamentin kautta, esim.

:bible:
Salomo (25:21-22) kirjoitti:
Jos vihamiehelläsi on nälkä,
anna hänelle leipää syödä,
ja jos hänellä on jano,
anna hänelle vettä juoda.
Sillä niin sinä kokoat
tulisia hiiliä hänen päänsä päälle,
ja Herra sen sinulle palkitsee
.


Tämä on mukana Paavalin Roomalaiskirjessä.

:bible:
Paavali ( Room 12:20) kirjoitti:
Vaan
"jos vihamiehelläsi on nälkä, ruoki häntä,
jos hänellä on jano, juota häntä,
sillä näin tehden
sinä kokoat tulisia hiiliä
hänen päänsä päälle".


Sanojen arvoa on rinnastettu kalleuksiin.
Piti etsiä tuo septuagintan käännöksen sardius, että mikä kallisarvoinen se on.

Siihen löytyi maininta Ilmestyskirjasta, se on mukana uuden Jerusalemin muuriin perustuksessa.

:bible: Biblia
Johannes (Ilm 21:18-20) kirjoitti:
Ja muurin rakennus oli jaspiksesta,
ja itse kaupunki puhtaasta kullasta,
puhtaan lasin kaltainen.

Ja kaupungin muurin perustukset olivat
kaikkinaisilla kalliilla kivillä kaunistetut:

ensimäinen perustus oli jaspis,
toinen saphiri,
kolmas kalkedoni,
neljäs smaragdi,
Viides sardoniks,
kuudes sardius,
seitsemäs krysoliti,
kahdeksas berilli,
yhdeksäs topasis,
kymmenes krysoprasi,
yksitoistakymmenes hyakinti,
kaksitoistakymmenes ametysti.


HL nro. 8 laulun kertosäkeen sanomaan voi yhtyä.

Taivas ja maa kun horjuu,
kukkulat, vuoret sortuu,
kestävi sana Herran,
horju ei milloinkaan.

:bible:
Avatar
talutettava
 
Viestit: 217
Liittynyt: 26.09.2014 22:07

Re: Kultaomenia hopemaljoissa

ViestiKirjoittaja kalamos » 21.10.2024 08:29

Voi olla,
että tämä avauksesi on
erityisesti juuri minua varten.

Jospa tämä foorumi saisi olla
yksi hopeamalja,
jossa on kultaomenia.

Asettelut ovat kovin sekaisin
eivätkä sinne päinkään,
kuin tavoitteeni on ollut alusta alkaen.

Ja joskus tulee mieleen,
että onko kaikesta vaivannäöstä
ollut mitään hyötyä kenellekään.

:confused:

Mutta ehkä tämänkin
foorumin kohdalla pätee
keskustelumme aiheena
oleva Totuus,
jonka lainaan nyt
Uuras Saarnivaaran
käännöksen mukaan.

:bible: Jumalan Kansan Raamattu
Salomo (San 25:11-12) kirjoitti:
Kultaomenia hopeamaljoissa
ovat
aikanaan sanotut sanat.

Kultainen korvarengas ja
hienokultainen kaulakoru
ovat
viisas neuvoja
ja kuuleva korva.


Samassa luvussa oleva
lainaamasi kohta koskien tulisia hiiliä
selvittää absoluuttisesti,
että nuo tuliset hiilet
eivät suinkaan ole mikään rangaistus
vaan kysymyksessä on
Rakkauden lämpöastia.
Ja sen kokoamisesta palkitaan.

Kaikesta tulee mieleen
tämän foorumin tarkoitus.

Olen monesti todennut,
että minulla on jo vuoskymmeniä
ollut enää vain yksi kuuleva korva.

Ja yhtä kauan se kuuro on ulissut.
Eipä siinä sitten paljon kuule.

Voi kunpa nyt korvani aukeaisi kuulemaan,
mitä rikkautta nämä esille ottamasi jakeet
oikein pitävät sisällään.

Usein minulle aukeaa jotakin,
kun vaan istun kirjoittamaan,
mutta nyt ei Tuuli huojuta ruokoa.

Joten avatkaa hyvät ihmiset
noiden jakeiden sanomaa
nyt puolikuurolle.
Avatar
kalamos
 
Viestit: 7593
Liittynyt: 27.08.2014 07:31


Paluu Hämmentävät kohdat Raamatussa

Paikallaolijat

Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 1 vierailijaa

cron