Kupeet / totuuteen vyötettyinä / vyö
Kupeet:
Kupeet: (Selite)
-ihmiskeho
-mieli
-mielen alueet
-sisin
-lonkan ja kylkiluiden välinen vartalonosa.
-muu?
Totuuteen vyötettyinä:
1Piet. 1:13 puhuu mielen alueiden vyöttämisestä eli pukeutumisesta.
Mutta puhuuko Ef. 6:14 totuudella vyöttämisestä eli pukeutumisesta?
Varmaan puhuu totuudella pukeutumisesta.
Siis totuuteen vyötettyinä = totuuteen pukeudutettuina.
Kreikan kielen sana vyö UT:n puolelta:
UT:n puolelta käytetään kreikankieltä.
Mutta mikä sana on kreikankieleltä vyö?
Tarkistin omaperäisesti kreikankieltä, vyö on ζωνην.
Se ζωνην sana löytyy Matt. 10:9 ja Apt. 21:11 kohdasta.
Mutta se ei löytynyt Ef. 6:14 kohdasta.
Heprean sana vyö VT:n puolelta:
VT:n puolelta se on hepreankieleltä ezor
eli se on vyö.
(1Piet. 1:13) kirjoitti:Vyöttäkää sentähden mielenne kupeet ja olkaa raittiit; ja pankaa täysi toivonne siihen armoon, joka teille tarjotaan Jeesuksen Kristuksen ilmestymisessä.
(Ef. 6:14) kirjoitti:Seisokaa siis kupeet totuuteen vyötettyinä, ja olkoon pukunanne vanhurskauden haarniska,
Kupeet: (Selite)
-ihmiskeho
-mieli
-mielen alueet
-sisin
-lonkan ja kylkiluiden välinen vartalonosa.
-muu?
Totuuteen vyötettyinä:
1Piet. 1:13 puhuu mielen alueiden vyöttämisestä eli pukeutumisesta.
Mutta puhuuko Ef. 6:14 totuudella vyöttämisestä eli pukeutumisesta?
Varmaan puhuu totuudella pukeutumisesta.
Siis totuuteen vyötettyinä = totuuteen pukeudutettuina.
(1Piet. 1:13) kirjoitti:Vyöttäkää sentähden mielenne kupeet ja olkaa raittiit; ja pankaa täysi toivonne siihen armoon, joka teille tarjotaan Jeesuksen Kristuksen ilmestymisessä.
(Ef. 6:14) kirjoitti:Seisokaa siis kupeet totuuteen vyötettyinä, ja olkoon pukunanne vanhurskauden haarniska,
Kreikan kielen sana vyö UT:n puolelta:
(Matt. 10:9) kirjoitti:Älkää varustako itsellenne kultaa, älkää hopeata älkääkä vaskea vyöhönne,
(Ap.t. 21:11) kirjoitti:Ja tultuaan meidän luoksemme hän otti Paavalin vyön, sitoi sillä jalkansa ja kätensä ja lausui: "Näin sanoo Pyhä Henki: 'Sen miehen, jonka vyö tämä on, juutalaiset näin sitovat Jerusalemissa ja antavat pakanain käsiin.'"
UT:n puolelta käytetään kreikankieltä.
Mutta mikä sana on kreikankieleltä vyö?
Tarkistin omaperäisesti kreikankieltä, vyö on ζωνην.
Se ζωνην sana löytyy Matt. 10:9 ja Apt. 21:11 kohdasta.
Mutta se ei löytynyt Ef. 6:14 kohdasta.
Heprean sana vyö VT:n puolelta:
(Jes. 11:5) kirjoitti:Vanhurskaus on hänen kupeittensa vyö ja totuus hänen lanteittensa side.
VT:n puolelta se on hepreankieleltä ezor
eli se on vyö.