Verenjuoksua sairastavasta naisesta

Lähetä vastaus

Vahvistuskoodi
Syötä koodi siten kuin se on näkyvillä. Huomioi kirjaisinkoko
Hymiöt
:agape: :bible2: :bible: :exclaim: :question: :arrow: :idea: :smile: :think: :thumbup: :wave: :clap: :confused: :cry: :sad: :surprised: :wink: :neutral: :redface: :rolleyes: :yawn: :bible3:
Lisää hymiöitä
BBCode on Käytössä
[img] on Käytössä
[flash] on Poissa käytöstä
[url] on Käytössä
Hymiöt ovat Käytössä
Otsikko
   

Laajenna näkymää Otsikko: Verenjuoksua sairastavasta naisesta

Re: Verenjuoksua sairastavasta naisesta

Viesti Kirjoittaja kalamos » 04.04.2019 09:31

Ja aivan ensimmäiseksi nainen oli saanut Sanan (Rhema).
:bible3: Kunhan vain saan koskettaa ... :bible3:

Tästä onkin jo opetusta Pyhäkoulussa

Re: Verenjuoksua sairastavasta naisesta

Viesti Kirjoittaja Annora » 04.04.2019 09:18

Tässä tarvittiin usko siihen, että Jeesus voi parantaa ja fyysinen kosketus Häneen.
Tämän jälkeen Jeesus toteaa, mitä on tapahtunut esim. Matteus 9:22.

Re: Verenjuoksua sairastavasta naisesta

Viesti Kirjoittaja kalamos » 04.04.2019 09:10

:bible:
Markus (5:25-34) kirjoitti:
Ja siellä oli nainen,
joka oli sairastanut verenjuoksua kaksitoista vuotta
ja paljon kärsinyt monen lääkärin käsissä
ja kuluttanut kaiken omaisuutensa saamatta mitään apua,
pikemminkin käyden huonommaksi.

Tämä oli kuullut Jeesuksesta
ja tuli kansanjoukossa takaapäin
ja koski hänen vaippaansa;
sillä hän sanoi:

"Kunhan vain saan koskettaa edes hänen vaatteitaan,
niin tulen terveeksi".

Ja heti hänen verensä lähde kuivui,
ja hän tunsi ruumiissansa,
että oli parantunut vaivastaan.


Ja heti kun Jeesus itsessään tunsi,
että voimaa oli hänestä lähtenyt,
kääntyi hän väkijoukossa ja sanoi:

"Kuka koski minun vaatteisiini?"

Niin hänen opetuslapsensa sanoivat hänelle:
"Sinä näet kansanjoukon tungeskelevan ympärilläsi ja sanot:
'Kuka minuun koski?'"
Mutta hän katseli ympärilleen nähdäksensä,
kuka sen oli tehnyt.


Niin nainen pelkäsi ja vapisi,
koska hän tiesi, mitä hänelle oli tapahtunut
,
ja tuli ja lankesi maahan hänen eteensä
ja sanoi hänelle koko totuuden.
Mutta Jeesus sanoi hänelle:

"Tyttäreni, sinun uskosi on tehnyt sinut terveeksi.
Mene rauhaan ja ole terve vaivastasi."

Re: Verenjuoksua sairastavasta naisesta

Viesti Kirjoittaja Annora » 04.04.2019 08:24

:bible2: Luther 1545
Matteus (9:22) kirjoitti:Da wandte sich Jesus um
und sah sie und sprach:

Sei getrost, meine Tochter;
dein Glaube hat dir geholfen.

Und das Weib ward gesund zu derselbigen Stunde.


Sinun uskosi on sinua auttanut (helfen suom. auttaa sanan mennyt aikamuoto geholfen)
Ja vaimo oli terve sillä samalla hetkellä. (derselbigen on taipunut muoto sanasta derselbe suom. sama)

Verenjuoksua sairastavasta naisesta

Viesti Kirjoittaja Kirjoittaja » 03.04.2019 22:14

:bible:
Matteus (9:22) kirjoitti:Silloin Jeesus kääntyi, näki hänet ja sanoi:
"Tyttäreni, ole turvallisella mielellä;
sinun uskosi on tehnyt sinut terveeksi".

Ja sillä hetkellä nainen tuli terveeksi.


:bible:
Luukas (8:44-47) kirjoitti:Tämä lähestyi takaapäin
ja kosketti hänen vaippansa tupsua,
ja heti hänen verenjuoksunsa asettui.
Ja Jeesus sanoi:

"Kuka minuun koski?"
Mutta kun kaikki kielsivät, sanoi Pietari ja ne, jotka olivat hänen kanssaan:
"Mestari, väentungos ahdistaa ja pusertaa sinua".
Mutta Jeesus sanoi:
"Joku minuun koski;
sillä minä tunsin, että voimaa lähti minusta".

Kun nainen näki, ettei hän pysynyt salassa,
tuli hän vavisten,
lankesi hänen eteensä ja ilmoitti kaiken kansan kuullen,
mistä syystä hän oli koskenut häneen
ja kuinka hän oli kohta tullut terveeksi.


Millä hetkellä nainen tuli terveeksi, sillä hetkellä kun Jeesus sanoi vai silloin kun hän koski Jeesusta?


Vastaanpa itse, näyttää siltä, kun englanninkieliset King James ja Youngs Literal kääntävät Matteuksen parannuskohdan "from that hour" eli varmaan voi tarkoittaa sitä koko tapauksen aikaa, ei samaa hetkeä. En poistanut kuitenkaan aloitusta, jos jotain muuta askarruttaa.

:bible2: King James
Matteus (9:22) kirjoitti:But Jesus turned him about,
and when he saw her, he said,

Daughter, be of good comfort;
thy faith hath made thee whole.

And the woman was made whole from that hour.


:bible2: Youngs Literal
Matteus (9:22) kirjoitti:And Jesus having turned about,
and having seen her, said,

`Be of good courage, daughter,
thy faith hath saved thee,'

and the woman was saved from that hour.

Ylös

cron