Kirjoittaja Annora » 20.06.2021 10:20
KR 1933/38
2. Moos. 23:31
31 Ja minä asetan sinun rajasi Kaislamerestä filistealaisten mereen ja erämaasta Eufrat-virtaan asti; sillä minä annan maan asukkaat teidän valtaanne, ja sinä karkoitat heidät tieltäsi.
Luther 1545
31 Und will deine Grenze setzen das Schilfmeer und das Philistermeer und die Wüste bis an das Wasser. Denn ich will dir in deine Hand geben die Einwohner des Landes, daß du sie sollst ausstoßen vor dir her.
Tästä on myös käännöksiä, jossa tuo Kaislameri ilmaistaan sanalla Punainen meri. Schilf on kaisla.
Kumpiko on se oikea sana ja kummanko israelilaiset Mooseksen johdolla ylittävät?
Hebrealaiskirje:
11:29 Uskon kautta he kulkivat poikki Punaisen meren ikäänkuin kuivalla maalla; jota yrittäessään egyptiläiset hukkuivat.
Joosua:
2:10 Sillä me olemme kuulleet, kuinka Herra kuivasi Kaislameren vedet teidän tieltänne, kun lähditte Egyptistä, ja mitä te teitte niille kahdelle amorilaisten kuninkaalle tuolla puolella Jordanin, Siihonille ja Oogille, jotka te vihitte tuhon omiksi.
En osaa hepreaa, mutta joku tämän kaltainen sana: Yam Suph
KR 1933/38
2. Moos. 23:31
31 Ja minä asetan sinun rajasi [b]Kaislamerestä [/b]filistealaisten mereen ja erämaasta Eufrat-virtaan asti; sillä minä annan maan asukkaat teidän valtaanne, ja sinä karkoitat heidät tieltäsi.
Luther 1545
31 Und will deine Grenze setzen das[b] Schilfmeer [/b]und das Philistermeer und die Wüste bis an das Wasser. Denn ich will dir in deine Hand geben die Einwohner des Landes, daß du sie sollst ausstoßen vor dir her.
Tästä on myös käännöksiä, jossa tuo Kaislameri ilmaistaan sanalla Punainen meri. Schilf on kaisla.
Kumpiko on se oikea sana ja kummanko israelilaiset Mooseksen johdolla ylittävät?
Hebrealaiskirje:
11:29 Uskon kautta he kulkivat poikki [b]Punaisen meren[/b] ikäänkuin kuivalla maalla; jota yrittäessään egyptiläiset hukkuivat.
Joosua:
2:10 Sillä me olemme kuulleet, kuinka [b]Herra kuivasi Kaislameren vedet teidän tieltänne[/b], kun lähditte Egyptistä, ja mitä te teitte niille kahdelle amorilaisten kuninkaalle tuolla puolella Jordanin, Siihonille ja Oogille, jotka te vihitte tuhon omiksi.
En osaa hepreaa, mutta joku tämän kaltainen sana: Yam Suph