Sivu 1/1

Kreik. [ρημα] Rhema -sana ja heprean sana?

ViestiLähetetty: 09.04.2025 19:47
Kirjoittaja Pohtija
Kreikka:

Kreik. [ρημα] Rhema-sana synnyttää elävään uskoon ja se on Jumalan voima pelastukseksi jokaiselle, joka uskoo.



Apt. 11:14 Hän on puhuva sinulle sanoja [ρημα, Rhema], joiden kautta sinä pelastut, ja koko sinun perhekuntasi. 33/38

Apt. 11:14 Hän puhuu sinulle, ja niiden sanojen voimasta sinä pelastut, sinä ja koko perhekuntasi.' 1992 ← :clap: Aamen! :thumbup:

Room. 1:16 Sillä minä en häpeä evankeliumia; sillä se on Jumalan voima, itsekullekin uskovalle pelastukseksi, juutalaiselle ensin, sitten myös kreikkalaiselle.
17 Sillä siinä Jumalan vanhurskaus ilmestyy uskosta uskoon, niinkuin kirjoitettu on: "Vanhurskas on elävä uskosta". 33/38

Room. 1:16 Minä en häpeä evankeliumia, sillä se on Jumalan voima ja se tuo pelastuksen kaikille, jotka sen uskovat, ensin juutalaisille, sitten myös kreikkalaisille.
17 Siinä Jumalan vanhurskaus ilmestyy uskosta uskoon. Onhan kirjoitettu: "Uskosta vanhurskas saa elää." 1992

Kirjoitettu = Rhemalla puhuttu sana, joka ei koskaan palaja Herran tykö tyhjänä, vaan se synnyttää elävää uskoa.



1Piet. 1:23 te, jotka olette uudestisyntyneet, ette katoavasta, vaan katoamattomasta siemenestä, Jumalan elävän ja pysyvän sanan kautta. 33/38

Jaak. 1:18 Tahtonsa mukaan hän synnytti meidät totuuden sanalla, ollaksemme hänen luotujensa esikoiset. 33/38



Heprea:

Mutta mikä heprean sana, jota vanha testamentti käyttää?

Vanha testamentti ei käytä kreikkaa, vaan hepreaa. Sellainen heprean sana, joka on Jumalan puhuttu sana, joka ei koskaan palaja Herran tykö tyhjänä vaan se toteuttaa?

5Moos. 8:3 Hän nöyryytti sinua ja antoi sinun nähdä nälkää, ja hän antoi sinulle mannaa syödä, jota et ennen tuntenut ja jota eivät isäsikään tunteneet, opettaaksensa sinut ymmärtämään, että ihminen ei elä ainoastaan leivästä, vaan että hän elää jokaisesta sanasta, joka Herran suusta lähtee.

5Moos. 32:47 Sillä ei ole se turha sana, joka ei koskisi teitä, vaan siinä on teidän elämänne; ja sen sanan varassa te elätte kauan siinä maassa, johon te menette Jordanin yli, ottamaan sen omaksenne." 33/38

5Moos. 32:47 Tämä ei saa olla teille mikään tyhjä, merkityksetön sana. Se on teidän koko elämänne. Kun noudatatte tätä lakia, saatte aina asua siinä maassa, jonka nyt menette ottamaan haltuunne Jordanin tuolta puolen." 1992

5.Moos. 32:1 "Kuunnelkaa, te taivaat, kun minä puhun, ja kuulkoon maa minun suuni sanat!
32:2 Sateena pisaroikoon minun opetukseni, kasteena valukoon puheeni niinkuin vihma vihannalle, niinkuin sadekuuro ruohikolle.

Siinä on Jumalan puhuttu sana, joka ei koskaan palaja Herran tykö tyhjänä, vaan se toteuttaa ja saa aikaan sen, minkä Jumala on puhunut. Mikä heprean sana se on?

Re: Kreik. [ρημα] Rhema -sana ja heprean sana?

ViestiLähetetty: 10.04.2025 09:02
Kirjoittaja אחיכם
Näissä jakeissa on kolme eri sanaa hepreassa.

5. Moos. 8:3:
עַל־כָּל־מוֹצָ֥א
https://www.blueletterbible.org/lexicon ... v/wlc/0-1/
Biblia 1776: "... vaan kaikesta mikä Herran suusta lähtee ..."
Juuri sana: יצא (yatsa – lähteä, mennä ulos)

5. Moos. 32:1:
אִמְרֵי־פִֽי
https://www.blueletterbible.org/lexicon ... v/wlc/0-1/
Biblia 1776: "... minun suuni sanoja."
Juuri sana: אמר (amar – sanoa)

5. Moos. 32:47:
לֹֽא־דָבָ֨ר
https://www.blueletterbible.org/lexicon ... v/wlc/0-1/
Biblia 1776: "... yhtään turhaa sanaa ..."
Juuri sana: דבר (davar – puhua)

Re: Kreik. [ρημα] Rhema -sana ja heprean sana?

ViestiLähetetty: 10.04.2025 09:13
Kirjoittaja אחיכם

Re: Kreik. [ρημα] Rhema -sana ja heprean sana?

ViestiLähetetty: 10.04.2025 11:13
Kirjoittaja Pohtija
Onko se "puhuttu" sana אֵמֶר, joka ei koskaan palaja Herran tykö tyhjänä?


Jes. 55:10 Sillä niinkuin sade ja lumi, joka taivaasta tulee, ei sinne palaja, vaan kostuttaa maan, tekee sen hedelmälliseksi ja kasvavaksi, antaa kylväjälle siemenen ja syöjälle leivän,

11 niin on myös minun sanani, joka minun suustani lähtee: ei se minun tyköni tyhjänä palaja, vaan tekee sen, mikä minulle otollista on, ja saa menestymään sen, mitä varten minä sen lähetin.



Mitä on amar ja davar?

Re: Kreik. [ρημα] Rhema -sana ja heprean sana?

ViestiLähetetty: 10.04.2025 11:35
Kirjoittaja אחיכם
Jes 55:11 דְבָרִי֙ DAVAR

DAVAR ja AMAR ovat heprean sanat kirjoitettuna meidän aakkosillamme. Heprean vokaalit voidaan jättää kirjoittamatta.

DaVaR = D-V-R = דבר

ד = D
ב = V
ר = R

AMaR = אמר

א = A
מ = M
ר = R

Kaksi heprean kirjainta א ja ע erityisiä.

Re: Kreik. [ρημα] Rhema -sana ja heprean sana?

ViestiLähetetty: 10.04.2025 19:31
Kirjoittaja Pohtija
Okei, kiitos tuosta sanasta דְבָרִי֙, dabar.



כֵּ֣ן יִֽהְיֶ֤ה דְבָרִי֙ אֲשֶׁ֣ר יֵצֵ֣א מִפִּ֔י לֹֽא־יָשׁ֥וּב אֵלַ֖י רֵיקָ֑ם כִּ֤י אִם־עָשָׂה֙ אֶת־אֲשֶׁ֣ר חָפַ֔צְתִּי וְהִצְלִ֖יחַ אֲשֶׁ֥ר שְׁלַחְתִּֽיו׃ Jes. 55:11 :clap:

Jes. 55:11 niin on myös minun sanani, joka minun suustani lähtee: ei se minun tyköni tyhjänä palaja, vaan tekee sen, mikä minulle otollista on, ja saa menestymään sen, mitä varten minä sen lähetin.


Mutta tällainen sana דְבָרִי֙, dabar on eri näköinen kuin tuo ylläoleva... Onko sama sana vaikka ulkoinen kirjain on eri näköinen?

וְֽהָלְכ֞וּ עַמִּ֣ים רַבִּ֗ים וְאָמְרוּ֙ לְכ֣וּ ׀ וְנַעֲלֶ֣ה אֶל־הַר־יְהוָ֗ה אֶל־בֵּית֙ אֱלֹהֵ֣י יַעֲקֹ֔ב וְיֹרֵ֨נוּ֙ מִדְּרָכָ֔יו וְנֵלְכָ֖ה בְּאֹרְחֹתָ֑יו כִּ֤י מִצִּיּוֹן֙ תֵּצֵ֣א תוֹרָ֔ה וּדְבַר־יְהוָ֖ה מִירוּשָׁלִָֽם׃ Jer. 2:3

Jes. 2:3 Monet kansat lähtevät liikkeelle sanoen: "Tulkaa, nouskaamme Herran vuorelle, Jaakobin Jumalan temppeliin, että hän opettaisi meille teitänsä ja me vaeltaisimme hänen polkujansa; sillä Siionista lähtee laki, Jerusalemista Herran sana".

Re: Kreik. [ρημα] Rhema -sana ja heprean sana?

ViestiLähetetty: 10.04.2025 19:46
Kirjoittaja אחיכם
דְבָרִי֙ punaisella omistusliite sanani
וּדְבַר־ ja sana (vaakaviiva on välimerkki, joka sitoo sanan sitä seuraavaan sanaan)

Biblia 1776 ... ja Herran sana Jerusalemista.
Hepreassa ... ja sana Herran Jerusalemista

Re: Kreik. [ρημα] Rhema -sana ja heprean sana?

ViestiLähetetty: 10.04.2025 20:09
Kirjoittaja Pohtija
אחיכם kirjoitti:דְבָרִי֙ punaisella omistusliite sanani
וּדְבַר־ ja sana (vaakaviiva on välimerkki, joka sitoo sanan sitä seuraavaan sanaan)

Biblia 1776 ... ja Herran sana Jerusalemista.
Hepreassa ... ja sana Herran Jerusalemista


Nyt ymmärrän. Iso kiitos! :thumbup: