Tämä avaus vaatii pitkän tarkastelun.
Vastaan nyt vain otsikon kysymykseen
'Kyllä puhuu'.
Mielessäni on ensimmäisenä
tämä kohta Ilmestyskirjasta:
Johannes (Ilm 6:12-17) kirjoitti:Ja minä näin,
kuinka Karitsa avasi kuudennen sinetin;
ja tuli suuri maanjäristys,
ja aurinko meni mustaksi niinkuin karvainen säkkipuku,
ja kuu muuttui kokonaan kuin vereksi,
ja taivaan tähdet putosivat maahan,
niinkuin viikunapuu varistaa raakaleensa,
kun suuri tuuli sitä pudistaa,
ja taivas väistyi pois niinkuin kirja,
joka kääritään kokoon,
ja kaikki vuoret ja saaret siirtyivät sijoiltansa.
Ja maan kuninkaat ja ylimykset ja sotapäälliköt
ja rikkaat ja väkevät ja kaikki orjat ja vapaat
kätkeytyivät luoliin ja vuorten rotkoihin
ja sanoivat vuorille ja kallioille:
"Langetkaa meidän päällemme
ja kätkekää meidät hänen kasvoiltansa,
joka valtaistuimella istuu, ja Karitsan vihalta!
Sillä heidän vihansa suuri päivä on tullut,
ja kuka voi kestää?"
PS
Sinä otit Ilmestyskirjasta esiin kohdan,
jossa mainitaan koiruoho.
Kirjoittaja kirjoitti:Koiruoho käsittääkseni venäjäksi tshernobyl
Tuo tshernobyl tulee aika ajoin esiin.
Olenkin toiseen avaamaasi
keskusteluun kommnetoinut näin:
Olemme nyt tällä hetkellä Jeesuksen kuvaamien synntytystuskien alussa.
Tuossa uudestisyntymisessä Maa syntyy uudesti.
(Matt 19:28)Näihin synnytystuskiin
(synnytystuskat ovat seurausta syntiinlankeemuksesta)
sisältyvät esimerkiksi ydinsaaste.
Johannes (Ilm 8:10-11) kirjoitti:Ja kolmas enkeli puhalsi pasunaan;
niin putosi taivaasta suuri tähti, palava kuin tulisoihtu,
ja se putosi virtoihin, kolmanteen osaan niistä, ja vesilähteisiin.
Ja tähden nimi oli Koiruoho.
Ja kolmas osa vesistä muuttui koiruohoksi
Ukrainan kielestä löytyy sana чорнобиль
joka tarkoittaa jotain ruohoa.
Tänään tiedetään jo menneen historian pahimman ydinonnettomuuden syystä.
Sähköä olisi pitänyt tuottaa enemmän keinoja kaihtamatta.
Ensimmäinen laitos ei suostunut kokeiluun.
чорнобиль suostui.
Mutta nyt kaivoin kirjahyllystä
valtavan paksun WSOY:n
VENÄJÄ-SUOMI-SUURSANAKIRJAN
jonka aikoinaan ostin.
Kävin ensin kysymässä kirjakaupassa,
mitä se maksaa.
Ja sitten palasin autoon
ja sanoin vaimolle,
että en minä niin kallista kirjaa osta.
Mutta sitten sain luvan.
Ja menin takaisin kauppaan,
ja ostin sen.
Myyjä oli jo tingannut muistaakseni
pitkälti toista sataa hinnasta,
ja niin se maksoi enää puoli tuhatta markkaa.
Siitä löytyy sana
чернобыль
Puhekielessä
чернобыльник
Ja suomennos on
pujo (Artemisia vulgaris)
Venäjänkielisessä Raamatussa (RSV)
on kuitenkin sana
полынь
Ukrainan kielisessä
полин
Ja tuo полынь
paksun ja kalliin sanakirjani mukaan
on suomennettuna
maruna (Artemisia)
Arvelen, että tuo
чернобыль
on vain vanhempi sana.
Kirjaimellisesti käännettynä
mustaruoho
PPS
Tuo Ilmestyskirjan kohta
ei ole vielä lopputäyttymystään saanut.
Mutta toisaalta
Ilmestyskirja on esitäyttymyksenä
jo toteutunut hyvin pitkälle
meneillään olevan
seurakunnan armotalouskauden myötä.
Ja siinä historiassa
yksi unohtumaton asia on
чернобыль
Vanhassa Testamentissa koiruoho
on katkeruuden ja surun vertauskuva.
Ja juuri sitä tuokin murheellinen
tapaus sai aikaan.
Kun menneinä vuosikymmeninä
valistettiin suomenkin kansaa
niin ydinonnettomuuden
kuin ydinsodan vaaroilta,
niin aina siihen kuului
yhtenä tärkeimmistä juomaveden suojaaminen.