Avaisitko enemmän siitä?

Lähetä vastaus

Vahvistuskoodi
Syötä koodi siten kuin se on näkyvillä. Huomioi kirjaisinkoko
Hymiöt
:agape: :bible2: :bible: :exclaim: :question: :arrow: :idea: :smile: :think: :thumbup: :wave: :clap: :confused: :cry: :sad: :surprised: :wink: :neutral: :redface: :rolleyes: :yawn: :bible3:
Lisää hymiöitä
BBCode on Käytössä
[img] on Käytössä
[flash] on Poissa käytöstä
[url] on Käytössä
Hymiöt ovat Käytössä
Otsikko
   

Laajenna näkymää Otsikko: Avaisitko enemmän siitä?

Re: Avaisitko enemmän siitä?

Viesti Kirjoittaja Pohtija » 16.10.2024 07:25

Niin. Muistan vielä kun ostin itselleni Raamatun 33/38. Sitten luin sen. Siinä minulla lihan vieroitusoireet alkoi. Minulla järki "tahtoi" helppoa ja nopeaa oikotietä inhimilliseen ymmärrykseen. Se kesti noin 3 viikkoa kunnes nöyrryin pois vapaaksi niin sitten Jumala voi avata minulle ymmärrystä Raamattuun. Hänen avaamansa ymmärryksen kautta koin rakentuneeni uskossa.

Ps. 119:130 Kun sinun sanasi avautuvat, niin ne valaisevat ja antavat yksinkertaiselle ymmärrystä.

Niin kuin Raamatun kertomansa mies nimeltä Naeman joka sairastui spitaaliin, nöyrtyi lopultakin ja sukelsi veteen sanan mukaan 7 kertaa niin puhdistui spitaalista.

Niin Jumalan Sana puhdisti minua ja minulla järki joka tahtoi olla "johtaja" riisuuntui pois ja nöyrryin Raamatun eteen niin sitten Jumala saa olla "johtaja". :smile:

Joh. 15:3 Te olette jo puhtaat sen sanan tähden, jonka minä olen teille puhunut.

Sitten ymmärsin Raamattua miksi Raamatussa käytetään "ylpeitä" ja "nöyriä" vertauskuvallisesti.

Re: Avaisitko enemmän siitä?

Viesti Kirjoittaja kalamos » 16.10.2024 07:05

Tuo ns uusi käännös
ei tavoittele kirjaimellista käännöstä
vaan siinä tavoiteltiin
ymmärrettävyyttä.

Ja niin lopputulos ei ollutkaan
enää käännös alkutekstistä
vaan tulkinta alkutekstistä.

Lopputulos on ehkä
selkeää ja ymmärrettävää luettavaa,
mutta siitä aukeaa selvästi vain
se tulkinta,
joka kullekin jakeelle on annettu.

Ja näin samalla menetetään
Jumalan Sanan syvemmät kerrokset.

Ja pahinta on,
jos tulkinta on ollut väärä.

Ja erittäin vapaasti
alkutekstiä on käsitelty,
kun on yritetty saada
jokin tulkinta jakeesta esille.

No nyt meillä on jo monia käännöksiä,
ja jos on tottunut ns vanhaan käännökseen,
ja haluaa lukea nykyisellä suomen kielellä,
niin siihen on oivallinen käännös STLK (2017).

Tässä käännöksessä
tosin jotkut väliotsikot
ovat kovin tulkitsevia
joskaan eivät ehkä vääriä,
mutta väliotsikothan
eivät ole Jumalan Sanaa.

Itse Jumalan Sana
on siinä erittäin tarkasti käännetty.

Ja kun näin on,
niin silloin Jumalan Sana
voi Pyhän Hengen avaamana
avautua joka kerta jakeen lukiessa
aina vaan syvemmin ja syvemmin.

Re: Avaisitko enemmän siitä?

Viesti Kirjoittaja Pohtija » 15.10.2024 21:12

Okei.

No jokunen aika sitten Virossa oli maailman uskovien kesäkonferenssi. Siellä kysyttiin mitä meidän kaikkien uskovien Raamatussa sanotaan yhtä juttua, ja sitten tuli heiltä yksi sama vastaus. Katsoin minun raamattuni, joka oli 1992 ja ihmettelin ettei siinä ole sama vastaus kuin heillä.

Sinä hetkellä minun silmät alkoi aueta. Raamatulta 1992 alkuteksti puuttuu.

Re: Avaisitko enemmän siitä?

Viesti Kirjoittaja kalamos » 15.10.2024 19:01

Se tulkitsee eli selittää
eikä käännä.

Ja silloin muu tulkinta
kuin annettu ei voi enää aueta.

Avaisitko enemmän siitä?

Viesti Kirjoittaja Pohtija » 15.10.2024 18:57

kalamos kirjoitti:Valitettavasti vuoden 92
kirkkoraamattumme on
laajasti niin rajua tulkintaa,
että se estää
alkutekstin sanoman
avautumisen.


Voisitko avata siitä? Tarkoitatko että siltä alkutekstit puuttuu?

Ylös

cron